1
00:00:00,000 --> 00:00:03,950
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,026 --> 00:00:08,565
Who is it?
4
00:00:10,865 --> 00:00:14,328
Aigoo... Yes! I'm coming.
5
00:00:22,271 --> 00:00:23,203
Aigoo...
6
00:00:23,669 --> 00:00:26,716
What brings you here at this belated hour?
7
00:00:37,358 --> 00:00:40,638
Judging by your parlance,
meseems you might come from afar.
8
00:00:40,758 --> 00:00:44,910
But I wonder what brought you
to these derelict lands.
9
00:00:50,439 --> 00:00:53,338
A few more and then you can come up.
10
00:01:01,600 --> 00:01:03,822
Have some of these.
11
00:01:03,942 --> 00:01:05,097
My gratitude.
12
00:01:05,610 --> 00:01:09,869
No need to be so bashful!
Is this your first child?
13
00:01:09,989 --> 00:01:13,427
A look at your spouse,
and another dozen would be in order.
14
00:01:15,090 --> 00:01:18,743
Aigoo...
His first teeth must be appearing.
15
00:01:19,101 --> 00:01:22,112
He's all grown up, all right.
16
00:01:23,076 --> 00:01:24,646
Enough to get...
17
00:01:30,304 --> 00:01:33,353
And... And what is this...
18
00:01:34,415 --> 00:01:38,208
Don't let it startle you...
He was just jesting with me.
19
00:01:40,424 --> 00:01:41,497
It's...
20
00:01:42,072 --> 00:01:44,061
a monster!
21
00:01:57,338 --> 00:01:58,768
Forgive me.
22
00:02:01,366 --> 00:02:05,473
{\a6}- WITH S2 Presents -
23
00:02:01,366 --> 00:02:05,473
JOSEON X-FILES: Secret Book
- Episode 9: Attack of the Changgwi -
24
00:04:12,676 --> 00:04:14,479
Have you awakened?
25
00:04:16,127 --> 00:04:20,484
I found you lying unconscious,
so I brought you here.
26
00:04:27,013 --> 00:04:29,300
So you saved my life.
27
00:04:29,420 --> 00:04:30,917
Thank you.
28
00:04:32,502 --> 00:04:37,150
But... Where exactly is this place?
29
00:04:37,270 --> 00:04:41,795
It's known as Jangpyeong,
twenty odd ri from Mount Baekdu.
30
00:04:58,515 --> 00:05:02,028
How far is it from the sea?
31
00:05:02,148 --> 00:05:07,363
If that was your destination,
methinks you've taken the wrong path.
32
00:05:15,197 --> 00:05:17,000
It is my spouse.
33
00:05:17,917 --> 00:05:20,373
She is suffering
from ill-natured ailments.
34
00:05:20,493 --> 00:05:24,664
What arcane ailment could it possibly be,
forcing her to howl that way?
35
00:05:24,784 --> 00:05:30,198
I sure wish I had an
answer to such question.
36
00:06:10,373 --> 00:06:12,518
I hope you'll forgive us
for causing such discomfiture.
37
00:06:12,638 --> 00:06:16,396
Never you mind.
Did that soothe her in any way?
38
00:06:50,613 --> 00:06:52,354
Perchance,
39
00:06:52,474 --> 00:06:55,043
are you headed somewhere?
40
00:06:55,163 --> 00:06:59,974
Harrowing elements as they might be,
it is leisure I can ill afford.
41
00:07:00,094 --> 00:07:01,645
Enjoy some respite.
42
00:07:03,774 --> 00:07:05,748
But, tell me...
43
00:07:06,401 --> 00:07:08,854
You did not happen to see
a tablet lying about, did you?
44
00:07:08,974 --> 00:07:12,872
About this big,
and adorned by colored threads.
45
00:07:16,097 --> 00:07:18,616
Of course I was not
insinuating you took it...
46
00:07:18,736 --> 00:07:21,461
Try to ask the patron next door.
47
00:07:22,471 --> 00:07:26,730
He aided me as I carried you
to your quarters.
48
00:07:26,850 --> 00:07:30,299
He has not left his since
his arrival here a month past,
49
00:07:30,419 --> 00:07:32,848
so he will surely be there.
50
00:07:32,968 --> 00:07:36,641
If you'll excuse me,
I shall take my leave.
51
00:07:39,472 --> 00:07:40,903
There are...
52
00:07:43,965 --> 00:07:46,452
blood stains on your garments.
53
00:07:49,161 --> 00:07:50,513
What?
54
00:07:53,747 --> 00:07:55,099
Right here.
55
00:08:08,239 --> 00:08:09,751
Excuse me?
56
00:08:10,481 --> 00:08:13,590
I am the patron next door.
57
00:08:25,391 --> 00:08:27,614
If you hear no answer, take your leave.
58
00:08:27,734 --> 00:08:30,855
How can you violate
someone else's quarters?
59
00:08:32,246 --> 00:08:35,603
Your demeanor does not bode well, indeed.
60
00:08:44,570 --> 00:08:47,655
But aren't those my quarters?
61
00:08:52,089 --> 00:08:54,421
What are you standing there for?
62
00:08:54,541 --> 00:08:56,286
Come here and help me.
63
00:08:56,406 --> 00:08:57,720
And you are?
64
00:08:57,840 --> 00:09:01,295
- What are you doing in my quarters?
- Lower your voice.
65
00:09:02,057 --> 00:09:05,490
Knew it didn't bode well...
66
00:09:06,819 --> 00:09:10,192
"Give me a good reason
to help you," is that it?
67
00:09:17,953 --> 00:09:20,746
What on earth are you...
68
00:09:22,554 --> 00:09:24,808
And when did you steal that from me?
69
00:09:24,928 --> 00:09:26,665
This is mine.
70
00:09:27,023 --> 00:09:30,135
Yours is over there.
71
00:09:33,036 --> 00:09:36,580
What kind of people is the
Shinmuhwe recruiting these days?!
72
00:09:37,683 --> 00:09:41,647
- Then, are you...
- So what's your position?
73
00:09:45,698 --> 00:09:48,962
I am Kim Hyeongdo of the
Office of Inspector-General.
74
00:09:49,082 --> 00:09:50,395
Inspector?!
75
00:09:52,743 --> 00:09:57,305
Methinks I'm the elder on the field,
so I shall spare the honorifics.
76
00:10:14,891 --> 00:10:16,617
Can you see it?
77
00:10:16,737 --> 00:10:19,384
I can't see a thing!
78
00:10:19,504 --> 00:10:21,943
You as well...
79
00:10:22,430 --> 00:10:24,685
Let's make another.
80
00:10:27,203 --> 00:10:30,963
Was not perseverance the
very embodiment of investigation?
81
00:10:38,172 --> 00:10:41,732
So let us at least hear what
I should display perseverance for.
82
00:10:43,970 --> 00:10:47,877
No need for such solemn gazes.
83
00:10:48,957 --> 00:10:52,340
I'm Lee Banghyeon from
our Hamgyeong branch.
84
00:11:03,117 --> 00:11:06,242
What brings you all
the way here from Hanyang?
85
00:11:07,417 --> 00:11:11,909
Looks like Hamgyeong is filled
with garrulous specimens.
86
00:11:12,029 --> 00:11:13,697
So, let's hear it.
87
00:11:13,817 --> 00:11:16,091
What brings you here?
88
00:11:20,948 --> 00:11:23,529
How does it taste?
89
00:11:25,798 --> 00:11:27,814
Like every other meat soup.
90
00:11:27,934 --> 00:11:29,804
But what kind of meat?
91
00:11:33,799 --> 00:11:37,343
Let us ignore all that idle blather
and try to pleasingly convive instead.
92
00:11:37,463 --> 00:11:41,139
In a matter of days,
this sandstorm will be tamed as well.
93
00:11:42,554 --> 00:11:44,419
By any chance,
94
00:11:46,129 --> 00:11:49,033
ever heard of black taverns?
95
00:11:52,024 --> 00:11:55,865
You're an Office inspector, after all.
96
00:11:56,408 --> 00:12:00,221
If your intent was to
startle me, quite puerile.
97
00:12:00,341 --> 00:12:01,713
So, what,
98
00:12:02,117 --> 00:12:04,899
are you suggesting I'm
feasting on human flesh?
99
00:12:05,019 --> 00:12:06,158
I really...
100
00:12:21,212 --> 00:12:26,047
An injured hunter used to
lodge in your same quarters.
101
00:12:26,167 --> 00:12:31,130
That is until he suddenly
disappeared, three days past.
102
00:12:31,250 --> 00:12:36,197
Does not sound much too
convincing a piece of evidence...
103
00:12:38,249 --> 00:12:39,717
Evidence?
104
00:12:41,661 --> 00:12:45,345
The keeper claims he gave him
a burial outside here.
105
00:12:45,465 --> 00:12:48,125
What are you suggesting,
106
00:12:48,564 --> 00:12:50,877
that we start digging graves
or something?
107
00:12:53,196 --> 00:12:56,336
Actually, I was trailing a
creature feasting on human...
108
00:12:56,456 --> 00:13:00,258
No, feasting on
human blood, to be precise.
109
00:13:00,848 --> 00:13:04,128
If we're simply dealing with a
black tavern selling human flesh,
110
00:13:04,248 --> 00:13:06,646
it will only amount to murder,
111
00:13:06,766 --> 00:13:08,966
but if it turns out the keeper here
is feeding off of human blood,
112
00:13:09,086 --> 00:13:10,614
then that is a whole different story.
113
00:13:10,734 --> 00:13:14,655
So you're suggesting that selling
human flesh only amounts to murder?
114
00:13:14,775 --> 00:13:18,401
Murdering men and selling their flesh
is a matter of economic activity,
115
00:13:18,521 --> 00:13:19,905
therefore concerning the State Tribunal.
116
00:13:20,025 --> 00:13:22,065
But if they feast on
human blood firsthand,
117
00:13:22,185 --> 00:13:24,133
then we're dealing with the
abnormal, with bona fide monsters.
118
00:13:24,253 --> 00:13:26,464
Would it not be our turn
to step forward, then?
119
00:13:34,379 --> 00:13:36,338
Those howls...
120
00:13:36,458 --> 00:13:38,017
Are they frequent?
121
00:13:38,137 --> 00:13:40,834
I have heard of his bedridden wife...
122
00:13:40,954 --> 00:13:43,913
But I haven't seen her firsthand as of yet.
123
00:13:45,435 --> 00:13:48,325
Then again, considering your
affinity with poking holes,
124
00:13:48,445 --> 00:13:50,761
I am sure it must have
been too daunting a task.
125
00:13:50,881 --> 00:13:52,144
Listen...
126
00:13:54,414 --> 00:13:56,528
Poking that hole was no laughing matter.
127
00:13:56,648 --> 00:13:57,973
So, what,
128
00:13:58,093 --> 00:14:01,616
did it lead you to any
significant piece of evidence?
129
00:14:01,736 --> 00:14:06,078
Other than the gourd taken in
to treat her, nothing else.
130
00:14:07,291 --> 00:14:09,811
Meaning that you have no
evidence whatsoever, isn't it?
131
00:14:10,454 --> 00:14:11,573
I guess.
132
00:14:18,466 --> 00:14:20,421
Fleeting an encounter as it may be,
133
00:14:20,541 --> 00:14:23,498
would you not relish the chance of
partaking in parley with a fellow wayfarer?
134
00:14:23,618 --> 00:14:26,250
Indeed... Well said.
135
00:14:52,196 --> 00:14:54,341
We shall stay for the night.
136
00:14:54,461 --> 00:14:55,880
Palbok, Ilchang.
137
00:14:56,000 --> 00:14:57,889
Go out and inspect the premises.
138
00:14:58,009 --> 00:14:59,210
- Yes.
- Yes.
139
00:15:08,337 --> 00:15:10,731
Let me importune you for some victuals.
140
00:15:10,851 --> 00:15:12,099
And quarters for the night.
141
00:15:12,219 --> 00:15:17,288
We already have lodgers, so...
142
00:15:20,714 --> 00:15:24,009
Then, allow us to
use your quarters instead.
143
00:15:25,532 --> 00:15:27,714
Forgive me, Naeuri.
144
00:15:27,834 --> 00:15:31,025
As my spouse is
suffering from ailments...
145
00:15:34,227 --> 00:15:37,823
We could put the tables
together and use those instead.
146
00:15:37,943 --> 00:15:40,294
Do you want me to spend the night here?
147
00:15:40,414 --> 00:15:42,548
We need some quarters!
148
00:15:43,465 --> 00:15:47,802
We will leave once the storm has
been tamed, so try to be understanding.
149
00:15:51,351 --> 00:15:54,973
There is a room you can use upstairs.
150
00:15:55,093 --> 00:15:57,164
In appreciation for your noble efforts,
151
00:15:57,284 --> 00:16:01,045
this fellow has volunteered
his room out of gratitude.
152
00:16:02,588 --> 00:16:05,448
Aigoo... It's so regrettable we have
to importune you on our first meeting.
153
00:16:05,568 --> 00:16:07,049
My gratitude.
154
00:16:08,883 --> 00:16:10,904
Never you mind.
155
00:16:12,163 --> 00:16:14,309
Leave them your quarters, will you?
156
00:16:14,429 --> 00:16:15,957
And why does it have to be me?
157
00:16:16,077 --> 00:16:17,760
Then, what,
158
00:16:17,880 --> 00:16:21,450
would you rather let them see
your fine handiwork on the wall?
159
00:16:34,836 --> 00:16:37,883
Was there any armed
confrontation nearby?
160
00:16:38,003 --> 00:16:41,613
The local outpost is involved,
so you needn't worry.
161
00:16:45,309 --> 00:16:47,081
Everything in order outside.
162
00:16:47,201 --> 00:16:50,672
They couldn't possibly have been
trailing us this far, in this weather.
163
00:16:50,792 --> 00:16:54,353
Just in case, we shall
take turns and stand guard.
164
00:16:54,473 --> 00:16:56,000
I shall keep an eye on the premises,
165
00:16:56,120 --> 00:16:57,959
so go and nourish yourselves.
166
00:16:58,079 --> 00:17:00,990
Palbok, you will change shift with me.
167
00:17:01,110 --> 00:17:02,218
Yes.
168
00:17:25,008 --> 00:17:28,475
We shouldn't have trusted him
on this all the way here...
169
00:17:29,703 --> 00:17:30,885
So,
170
00:17:31,600 --> 00:17:35,177
where are you from again?
171
00:17:38,288 --> 00:17:42,687
Is that confidential military
information as well?
172
00:17:42,807 --> 00:17:45,532
- We're from Mount Baekdu.
- You really...
173
00:17:49,587 --> 00:17:52,944
Plenty of secrets to worry about, I see.
174
00:17:53,064 --> 00:17:55,121
Since fate brought us together under this...
175
00:17:55,241 --> 00:17:56,741
If there is anything you'd like to ask,
176
00:17:56,861 --> 00:18:00,083
our superior can answer you firsthand.
177
00:18:07,854 --> 00:18:11,135
Diligently at work, all right.
178
00:18:11,725 --> 00:18:14,227
Giving it your best, are you not?
179
00:18:14,805 --> 00:18:18,178
But what if the keeper discovers
your propensity for drilling?
180
00:18:18,298 --> 00:18:21,380
Is he not downstairs, anyhow?
181
00:18:21,500 --> 00:18:23,137
And as for his spouse,
182
00:18:23,257 --> 00:18:25,717
her ailments hardly make her
a subject worthy of concern.
183
00:18:25,981 --> 00:18:27,941
As you wish, then.
184
00:18:29,387 --> 00:18:31,423
Found out anything of note?
185
00:18:31,543 --> 00:18:34,936
Looked like you were closing in
on something earlier on?
186
00:18:36,008 --> 00:18:40,419
I guess they're after
that changgwi as well.
187
00:18:42,222 --> 00:18:43,963
Changgwi?!
188
00:18:44,083 --> 00:18:46,062
When the departed soul of a child
perishing before his parents...
189
00:18:46,182 --> 00:18:52,135
is possessed by a cat, it becomes
a changgwi feeding off human blood.
190
00:18:52,583 --> 00:18:53,780
Haven't you heard of it?
191
00:18:53,900 --> 00:18:56,796
So you believe such risible guile...
192
00:18:56,916 --> 00:18:59,266
Risible guile?!
193
00:19:02,421 --> 00:19:04,613
Some have even witnessed them?!
194
00:19:07,986 --> 00:19:09,037
Why,
195
00:19:09,783 --> 00:19:10,964
have you?
196
00:19:11,213 --> 00:19:13,482
Back in Gyeongsang Province,
197
00:19:13,602 --> 00:19:17,213
this damsel I heard of.
198
00:19:17,866 --> 00:19:21,566
She was walking back home
carrying freshly chopped beef,
199
00:19:21,686 --> 00:19:26,020
when suddenly she sensed someone
might have been following her.
200
00:19:26,633 --> 00:19:29,043
And the moment she turned to behold,
201
00:19:29,163 --> 00:19:31,233
no one in sight.
202
00:19:32,929 --> 00:19:35,494
One more time,
203
00:19:35,614 --> 00:19:37,627
and still no one in sight!
204
00:19:40,672 --> 00:19:44,823
Well, thinking it was nothing,
she kept walking.
205
00:19:45,242 --> 00:19:47,294
- Enough...
- When suddenly!
206
00:19:48,025 --> 00:19:52,202
She felt a ponderous weight
on the back of her trousers.
207
00:19:52,322 --> 00:19:54,487
Back she beheld...
208
00:19:54,607 --> 00:19:56,150
And my!
209
00:19:56,270 --> 00:19:59,974
This child with rumpled hair
was hanging from her waist,
210
00:20:00,094 --> 00:20:02,516
licking,
211
00:20:02,636 --> 00:20:07,730
as the blood was still
dripping from that beef.
212
00:20:15,216 --> 00:20:17,828
Ahh... Really, give it a rest, will you?
213
00:20:21,589 --> 00:20:22,850
Done.
214
00:20:56,520 --> 00:20:57,841
Let me take a look.
215
00:20:57,961 --> 00:21:00,282
Stay put a moment.
216
00:21:03,680 --> 00:21:06,214
Ehh Ehh... I said wait there!
217
00:21:08,126 --> 00:21:09,494
Is she just lying...
218
00:21:09,614 --> 00:21:12,338
Ahh... How many times...
219
00:21:12,458 --> 00:21:15,020
Stop looking.
220
00:21:22,081 --> 00:21:23,434
What is it?
221
00:21:23,554 --> 00:21:25,932
What's the matter?
222
00:21:27,595 --> 00:21:31,326
Ehh... Don't ask me.
223
00:21:34,015 --> 00:21:37,915
You started this,
so I'll let you finish it.
224
00:21:38,035 --> 00:21:40,969
Listen, Inspector Kim.
225
00:21:41,089 --> 00:21:45,749
Just be careful not to end on
someone's plate by the morrow.
226
00:21:45,869 --> 00:21:50,193
Since I'll take my leave once the
weather starts showing some clemency.
227
00:21:50,985 --> 00:21:53,597
So you're just going to ignore all this?
228
00:21:53,717 --> 00:21:55,326
Ignore what?
229
00:21:59,352 --> 00:22:02,367
All I saw happening from that hole...
230
00:22:02,487 --> 00:22:05,484
was him bringing his wife
an infusion, nothing more.
231
00:22:05,604 --> 00:22:11,497
How preposterous... Going all out
without a shred of evidence, aren't you?
232
00:22:16,413 --> 00:22:17,750
Get up.
233
00:22:20,797 --> 00:22:22,647
I said get up.
234
00:22:25,087 --> 00:22:27,893
Why, plan to settle this one on one?
235
00:22:28,013 --> 00:22:34,064
I would have hated to ruin your candor
with my preposterous notions...
236
00:22:34,184 --> 00:22:37,008
What are you...
237
00:22:41,532 --> 00:22:45,186
He probably didn't have
the chance to wipe it all off.
238
00:22:49,315 --> 00:22:53,093
But are you really
sure this is the place?
239
00:22:54,305 --> 00:22:57,395
There is no doubt, I guarantee.
240
00:22:57,726 --> 00:23:03,214
But if after digging we do
indeed find a corpse, then what?
241
00:23:03,508 --> 00:23:05,778
And you only say that now?
242
00:23:05,898 --> 00:23:09,728
Just in case we might cause
discomfiture to the dead.
243
00:23:09,848 --> 00:23:12,184
What frivolous concerns...
244
00:23:13,148 --> 00:23:16,653
Would it not be an even bigger
discomfiture if there was no corpse at all?
245
00:23:16,773 --> 00:23:19,062
And what is that supposed to mean?
246
00:23:19,182 --> 00:23:21,425
If there is indeed no corpse,
247
00:23:21,545 --> 00:23:24,254
then would that not mean
that you did in fact eat him?
248
00:23:32,197 --> 00:23:36,736
Come... Come... Come the hell out...
249
00:23:38,427 --> 00:23:44,076
Let's get... Get... Get out
of there once and for all!
250
00:23:56,825 --> 00:23:58,601
But, tell me,
251
00:23:59,705 --> 00:24:03,715
what brought you to such remote dwellings?
252
00:24:03,835 --> 00:24:09,140
About ten years past, hearing that
a cow with seven legs was found there,
253
00:24:09,260 --> 00:24:12,625
I headed to Gyeongsang Province.
254
00:24:12,745 --> 00:24:15,034
Where, Younghae County?
255
00:24:15,154 --> 00:24:16,464
You knew that place?
256
00:24:16,584 --> 00:24:20,476
I recently turned up near those venues.
257
00:24:21,995 --> 00:24:25,057
I see our destinies
have quite a lot in common.
258
00:24:25,819 --> 00:24:29,612
Anyhow, during my investigations,
259
00:24:29,732 --> 00:24:32,514
among the slash-and-burn
farming communities in the area,
260
00:24:32,634 --> 00:24:35,300
I found peculiar specimens
feeding off of human blood.
261
00:24:35,420 --> 00:24:40,096
Thirsty for blood, these savage
beasts attacked the nearby villagers...
262
00:24:40,216 --> 00:24:42,732
and slaughtered them all.
263
00:24:42,852 --> 00:24:47,088
After I lost trace
of them ten years past,
264
00:24:47,208 --> 00:24:50,534
I have been looking for
those changgwi ever since.
265
00:24:56,208 --> 00:24:58,167
What's the matter?
266
00:24:58,287 --> 00:25:01,182
I've been asking myself
for a while, you know...
267
00:25:03,701 --> 00:25:06,493
Am I not the only one digging here?
268
00:25:06,613 --> 00:25:09,322
What exactly are you doing here?
269
00:25:15,733 --> 00:25:19,595
So I guess you could
continue digging the rest.
270
00:25:32,586 --> 00:25:34,560
Ahh... What the hell...
271
00:25:34,680 --> 00:25:38,009
Of all places, why follow me here?
272
00:25:38,129 --> 00:25:39,937
Getting all bashful...
273
00:25:40,057 --> 00:25:42,268
And you call yourself a man.
274
00:25:47,416 --> 00:25:50,509
But is this really where he was buried?
275
00:25:50,629 --> 00:25:53,027
No amount of digging seems to be enough.
276
00:25:53,820 --> 00:25:56,105
I told you already.
277
00:26:13,820 --> 00:26:16,043
Is this the man we're looking for?
278
00:26:18,513 --> 00:26:20,782
It's likely him.
279
00:26:20,902 --> 00:26:24,699
Seeing as the tiger-hunting squad
is here, let us go request their help.
280
00:26:24,819 --> 00:26:27,637
No way, no civilian can learn of this.
281
00:26:27,757 --> 00:26:31,000
That of the changgwi are tales
which must remain in the realm of legend.
282
00:26:35,010 --> 00:26:36,938
But...
283
00:26:38,166 --> 00:26:42,444
Don't these bite marks
seem a little too small?
284
00:27:20,443 --> 00:27:22,611
Where have you been?
285
00:27:24,974 --> 00:27:26,855
What's wrong with you?
286
00:27:26,975 --> 00:27:29,342
I asked you a question.
287
00:27:29,462 --> 00:27:31,498
What are you doing?
288
00:27:42,542 --> 00:27:46,661
We went to the latrine...
The latrine.
289
00:27:50,220 --> 00:27:53,454
Why would you go there together?
290
00:27:53,574 --> 00:27:59,470
Going there alone daunted him,
so I offered to escort him.
291
00:28:01,273 --> 00:28:03,975
What did you do out there?
292
00:28:04,317 --> 00:28:08,514
A look at your hands, and it almost
feels as if you'd been digging corpses.
293
00:28:08,634 --> 00:28:10,457
What is that supposed to mean?
294
00:28:10,577 --> 00:28:12,963
Didn't he tell you
we just went to the latrine?
295
00:28:13,083 --> 00:28:15,761
I just went there myself.
296
00:28:15,881 --> 00:28:18,466
But what is the matter with you people?
297
00:28:18,586 --> 00:28:22,683
One of our men standing guard
has suddenly vanished.
298
00:28:22,803 --> 00:28:24,922
Have you looked upstairs?
299
00:28:25,042 --> 00:28:29,074
No one is upstairs.
300
00:28:30,030 --> 00:28:32,439
All right, then.
301
00:28:32,559 --> 00:28:35,563
Search the premises one more time.
302
00:28:40,439 --> 00:28:43,237
What did you do with Palbok?
303
00:28:44,061 --> 00:28:46,237
Speak at once!
304
00:28:46,357 --> 00:28:48,911
What did you do out there?
305
00:28:49,031 --> 00:28:51,929
Unless you have something to hide,
why wouldn't you confess?
306
00:28:52,049 --> 00:28:54,649
Did you slay him and
feed yourself with his blood?
307
00:28:54,769 --> 00:28:56,561
What are you talking about?
308
00:28:56,681 --> 00:28:58,769
Feed ourselves with his blood?!
309
00:28:58,889 --> 00:29:02,727
You despicable beasts...
There were more of you!
310
00:29:02,847 --> 00:29:05,167
What do you mean by
feed ourselves with his blood?
311
00:29:05,287 --> 00:29:06,550
And you have the courage to ask that?
312
00:29:06,670 --> 00:29:08,649
- You monst...
- You knave!
313
00:29:19,339 --> 00:29:23,040
Is this the man
who suddenly disappeared?
314
00:29:25,030 --> 00:29:28,636
You little...
Where the hell have you been?
315
00:29:30,081 --> 00:29:32,248
What happened out there?
316
00:29:32,368 --> 00:29:35,606
How can a man standing
guard abandon his post?
317
00:29:35,726 --> 00:29:36,772
That...
318
00:29:37,440 --> 00:29:40,471
I felt an aching pain in the stomach,
and left for the latrine,
319
00:29:40,591 --> 00:29:44,685
but then I suddenly fell unconscious.
320
00:29:44,805 --> 00:29:46,084
I see.
321
00:29:46,814 --> 00:29:49,208
Any injuries?
322
00:29:49,328 --> 00:29:55,268
I wonder if it happened while I fell
unconscious, but my hand is a little...
323
00:30:01,432 --> 00:30:04,438
Allow me to apologize.
324
00:30:05,184 --> 00:30:07,329
Don't you mind.
325
00:30:09,272 --> 00:30:12,318
They drew blood out of him.
326
00:30:13,391 --> 00:30:16,781
Looks more like some
kind of scar from a blade?!
327
00:30:25,091 --> 00:30:27,136
The shed...
328
00:30:49,456 --> 00:30:51,166
I know.
329
00:30:54,228 --> 00:30:57,549
You mentioned monsters
feasting on human blood, right?
330
00:30:57,669 --> 00:30:59,057
Look...
331
00:31:02,243 --> 00:31:07,544
Did you not point your blade at me,
calling me a bloodthirsty beast?
332
00:31:07,664 --> 00:31:10,784
That has nothing to do with you.
333
00:31:16,006 --> 00:31:17,234
What's wrong?
334
00:31:17,354 --> 00:31:18,830
Don't mention the changgwi.
335
00:31:18,950 --> 00:31:20,105
And why?
336
00:31:20,225 --> 00:31:22,530
They're clearly aware that
he was attacked by a changgwi.
337
00:31:22,650 --> 00:31:25,359
No, they're merely
engaging in conjecture.
338
00:31:25,479 --> 00:31:29,400
Officially acknowledging their
existence is a whole different story.
339
00:31:29,520 --> 00:31:31,980
Again with that logic of yours?
340
00:31:32,100 --> 00:31:37,047
Suggesting that selling human meat is
perfectly fine, but feasting on it is not.
341
00:31:39,348 --> 00:31:41,717
I shall handle it by myself.
342
00:31:49,862 --> 00:31:54,351
I am an Office inspector,
my name is Kim Hyeongdo.
343
00:31:56,511 --> 00:31:59,496
If you worry that disclosing confidential
information will bring you trouble,
344
00:31:59,616 --> 00:32:02,138
fear you not.
345
00:32:02,258 --> 00:32:05,013
Was a changgwi responsible for this?
346
00:32:05,133 --> 00:32:10,159
We are a tiger-hunting squad
from Hamgyeong Province.
347
00:32:10,279 --> 00:32:15,579
We found an injured man
nearby, four days past.
348
00:32:15,699 --> 00:32:18,968
He said the rest of his retinue was
patrolling northeast of Mount Baekdu,
349
00:32:19,088 --> 00:32:25,172
when a monster
slaughtered everyone but him.
350
00:32:25,292 --> 00:32:31,133
You survived all that
by yourself, but what is this?
351
00:32:36,132 --> 00:32:42,614
And that is when we began ransacking
the entire valley, looking for that monster.
352
00:32:42,734 --> 00:32:45,316
I never tried to minimize the situation,
353
00:32:45,436 --> 00:32:51,704
but I never imagined I'd end up
witnessing such harrowing sights.
354
00:32:52,217 --> 00:32:57,904
Maundering without knowing where it
would attack us or even how it looked like,
355
00:32:58,024 --> 00:32:59,676
I lost two of my men.
356
00:32:59,796 --> 00:33:01,914
Are you sure we are dealing
with only one of them?
357
00:33:02,034 --> 00:33:05,047
If there were even only two of them,
358
00:33:05,167 --> 00:33:08,404
we would not be here to tell the story.
359
00:33:27,681 --> 00:33:30,137
Who's there? Stop at once!
360
00:33:47,992 --> 00:33:49,857
Who's there?
361
00:34:27,811 --> 00:34:32,568
Ehh Ehh... I'll be damned.
I cannot see a thing.
362
00:34:37,915 --> 00:34:39,584
Who's there?
363
00:34:46,797 --> 00:34:48,475
Where are all the others?
364
00:34:48,595 --> 00:34:50,665
You startled me!
365
00:34:53,572 --> 00:34:57,054
Wasn't I clear about
not telling them anything?
366
00:34:57,174 --> 00:35:02,021
What's that supposed to mean?
Working together could only help us.
367
00:35:03,058 --> 00:35:05,809
Let us just return before we get lost.
368
00:35:16,747 --> 00:35:19,017
He might have gone back in.
369
00:35:19,137 --> 00:35:24,026
I'll check the premises
out here, so you go in.
370
00:37:18,184 --> 00:37:20,500
Do not bother.
371
00:37:22,070 --> 00:37:25,139
She's already on the verge of demise.
372
00:37:25,259 --> 00:37:27,284
Up until now,
373
00:37:27,404 --> 00:37:33,580
I maintained a scanty existence
by feeding her blood to my son.
374
00:37:33,700 --> 00:37:38,535
How can one commit such barbarity
and still consider himself a human being?
375
00:37:38,655 --> 00:37:40,059
Yes...
376
00:37:40,789 --> 00:37:43,245
You are right.
377
00:37:43,365 --> 00:37:46,280
It's a barbarity, indeed.
378
00:37:46,400 --> 00:37:47,834
But...
379
00:37:49,233 --> 00:37:53,414
that is how he was born,
so what else could we do?
380
00:38:08,556 --> 00:38:12,588
But methinks your son was
not responsible for these wounds.
381
00:38:18,137 --> 00:38:22,670
Those bite marks could
never belong to a child.
382
00:38:31,026 --> 00:38:33,249
Are you suggesting
there is more than one of them?
383
00:38:33,369 --> 00:38:36,731
The one who slew the hunter in the shed.
384
00:38:36,851 --> 00:38:39,526
He might have let your son go.
385
00:38:40,912 --> 00:38:42,369
What are you doing?
386
00:38:42,489 --> 00:38:43,892
Stop there.
387
00:38:44,012 --> 00:38:47,778
I must find my child before
the tiger-hunting squad does!
388
00:38:47,898 --> 00:38:49,022
I said stop!
389
00:38:49,892 --> 00:38:52,101
No matter how dire the straits
you're facing might be,
390
00:38:52,221 --> 00:38:54,541
you still are guilty of murder.
391
00:38:55,784 --> 00:38:58,613
And that is why I cannot let you go.
392
00:39:00,572 --> 00:39:02,220
Please...
393
00:39:02,531 --> 00:39:05,454
He must be terrified by now!
394
00:39:49,710 --> 00:39:52,595
Where is our commander?
395
00:40:01,085 --> 00:40:03,836
I never committed murder.
396
00:40:03,956 --> 00:40:06,394
You seriously think my wife
would be in that state,
397
00:40:06,514 --> 00:40:09,114
if I had ever killed to feed my son?
398
00:40:09,234 --> 00:40:11,555
We opened that clan grave of yours.
399
00:40:12,938 --> 00:40:16,650
The bite marks on that corpse
belonged to a child.
400
00:40:17,505 --> 00:40:21,018
Did you not commit murder ten years past?
401
00:40:21,138 --> 00:40:22,666
Gyeongsang Province, Younghae County!
402
00:40:22,786 --> 00:40:26,257
No... I never did any such thing!
403
00:40:26,377 --> 00:40:29,389
Then, what brought you
to such inhospitable dwellings?
404
00:40:29,509 --> 00:40:33,832
We were running away
from those people as well!
405
00:40:45,482 --> 00:40:51,277
For decades, our village had witnessed
the birth of many abnormal creatures.
406
00:40:51,397 --> 00:40:55,287
This particular year,
a calf with seven legs was born,
407
00:40:55,407 --> 00:40:59,610
and after some people from
Hanyang came to investigate,
408
00:40:59,730 --> 00:41:01,958
they left just as
mysteriously as they came.
409
00:41:02,078 --> 00:41:06,434
But, not long after they left,
410
00:41:06,554 --> 00:41:10,207
the village was sweltered by sinister
figures wearing black clothes and hoods,
411
00:41:10,327 --> 00:41:13,673
who slaughtered people left and right,
and burned the entire village to shreds.
412
00:41:14,124 --> 00:41:16,347
Wearing black clothes and hoods, you said?
413
00:41:16,467 --> 00:41:17,559
Yes!
414
00:41:18,771 --> 00:41:22,730
I only fled all the way here
to escape from them!
415
00:41:22,850 --> 00:41:26,041
I need to find my child,
please let me go!
416
00:41:26,161 --> 00:41:29,050
No need to worry about your son.
417
00:41:34,572 --> 00:41:37,641
For you shall soon meet him.
418
00:41:45,989 --> 00:41:47,528
You were in peril.
419
00:41:47,648 --> 00:41:49,035
What on earth are you doing?
420
00:41:49,155 --> 00:41:51,277
This man did not pose any danger!
421
00:41:51,397 --> 00:41:52,397
No.
422
00:41:53,811 --> 00:41:59,726
I was only telling you that learning
anything more would have put you in peril.
423
00:41:59,846 --> 00:42:01,435
It could have even spelled your demise.
424
00:42:01,555 --> 00:42:02,865
Stop it.
425
00:42:02,985 --> 00:42:05,297
Killing him was not necessary, was it?
426
00:42:05,417 --> 00:42:09,960
So why disclose secrets that
should have forever lain dormant?
427
00:42:11,437 --> 00:42:15,590
Do you know how many innocent lives
have been sacrificed because of you?
428
00:42:52,036 --> 00:42:53,761
And who on earth are you?
429
00:42:53,881 --> 00:42:56,342
Another survivor from that village?
430
00:42:56,462 --> 00:42:58,403
What is that gaze of yours?
431
00:42:58,523 --> 00:43:00,346
Ten years past,
432
00:43:01,916 --> 00:43:05,274
I saw you with my own eyes.
433
00:43:06,999 --> 00:43:09,261
I'll be damned...
434
00:43:09,381 --> 00:43:14,095
So you're telling me I could not
recognize the man I trailed for ten years?
435
00:43:14,215 --> 00:43:18,614
Don't stare at me as if
glancing upon a monster!
436
00:43:19,202 --> 00:43:23,306
I only fed myself with blood
for the sake of survival.
437
00:43:23,426 --> 00:43:27,953
So be glad I am still
treating you like a human being.
438
00:43:28,073 --> 00:43:31,400
If there is anything that can
compensate the loss of a human life
439
00:43:31,520 --> 00:43:34,089
it is another human life.
440
00:43:47,553 --> 00:43:51,099
Why did you do something so heinous?
441
00:43:52,452 --> 00:43:56,509
That fellow people call truth...
442
00:43:56,629 --> 00:43:59,905
has always been
quite the heinous specimen.
443
00:44:00,025 --> 00:44:06,507
You think our duties only amounted
to investigating and compiling records?
444
00:44:08,512 --> 00:44:14,025
Someone must follow you closely,
correcting any blemish that may arise.
445
00:44:14,145 --> 00:44:17,864
Is it so precious a truth to conceal...
446
00:44:17,984 --> 00:44:20,942
that you must commit murder
to protect it?
447
00:44:21,062 --> 00:44:25,313
Everything happens in due time.
448
00:44:28,157 --> 00:44:32,957
In the morrow, people will
come here to destroy all evidence.
449
00:44:35,304 --> 00:44:40,450
They won't be benign as me,
so I suggest you leave.
450
00:44:57,259 --> 00:45:00,306
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
451
00:44:57,259 --> 00:45:00,306
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
452
00:45:00,426 --> 00:45:03,004
Main Translator and Timer: Anarchist
453
00:45:03,124 --> 00:45:04,968
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
454
00:45:05,088 --> 00:45:06,843
Coordinators: mily2, ay_link
455
00:45:06,963 --> 00:45:10,418
We bid Your Excellency
our warmest welcome.
456
00:45:10,538 --> 00:45:13,247
Did it fall from the sky?
457
00:45:13,367 --> 00:45:16,356
- It might not have been a meteor after all.
- A meteor?
458
00:45:16,476 --> 00:45:19,514
It can only suggest
they're hiding something...
459
00:45:19,634 --> 00:45:24,535
- And then... into the sea!
- From the sky into the sea?
460
00:45:24,655 --> 00:45:31,556
Our foremost duty is to serve them.
461
00:45:32,840 --> 00:45:35,094
Can you really stomach those raw?
462
00:45:35,214 --> 00:45:37,457
You can't have this in Hanyang!
463
00:45:37,577 --> 00:45:40,013
It's only in places
like this that you can.
464
00:45:41,722 --> 00:45:46,386
Are you familiar with that in any way?
465
00:45:49,215 --> 00:45:53,131
They are all parturient with them.
466
00:45:53,251 --> 00:45:57,530
Are you telling me that
all those people are pregnant?
467
00:45:57,650 --> 00:45:59,649
Assistant Heo, wake up!
468
00:45:59,769 --> 00:46:04,437
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com