1 00:00:00,000 --> 00:00:03,950 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,800 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,026 --> 00:00:08,565 Who is it? 4 00:00:10,865 --> 00:00:14,328 Aigoo... Yes! I'm coming. 5 00:00:22,271 --> 00:00:23,203 Aigoo... 6 00:00:23,669 --> 00:00:26,716 What brings you here at this belated hour? 7 00:00:37,358 --> 00:00:40,638 Judging by your parlance, meseems you might come from afar. 8 00:00:40,758 --> 00:00:44,910 But I wonder what brought you to these derelict lands. 9 00:00:50,439 --> 00:00:53,338 A few more and then you can come up. 10 00:01:01,600 --> 00:01:03,822 Have some of these. 11 00:01:03,942 --> 00:01:05,097 My gratitude. 12 00:01:05,610 --> 00:01:09,869 No need to be so bashful! Is this your first child? 13 00:01:09,989 --> 00:01:13,427 A look at your spouse, and another dozen would be in order. 14 00:01:15,090 --> 00:01:18,743 Aigoo... His first teeth must be appearing. 15 00:01:19,101 --> 00:01:22,112 He's all grown up, all right. 16 00:01:23,076 --> 00:01:24,646 Enough to get... 17 00:01:30,304 --> 00:01:33,353 And... And what is this... 18 00:01:34,415 --> 00:01:38,208 Don't let it startle you... He was just jesting with me. 19 00:01:40,424 --> 00:01:41,497 It's... 20 00:01:42,072 --> 00:01:44,061 a monster! 21 00:01:57,338 --> 00:01:58,768 Forgive me. 22 00:02:01,366 --> 00:02:05,473 {\a6}- WITH S2 Presents - 23 00:02:01,366 --> 00:02:05,473 JOSEON X-FILES: Secret Book - Episode 9: Attack of the Changgwi - 24 00:04:12,676 --> 00:04:14,479 Have you awakened? 25 00:04:16,127 --> 00:04:20,484 I found you lying unconscious, so I brought you here. 26 00:04:27,013 --> 00:04:29,300 So you saved my life. 27 00:04:29,420 --> 00:04:30,917 Thank you. 28 00:04:32,502 --> 00:04:37,150 But... Where exactly is this place? 29 00:04:37,270 --> 00:04:41,795 It's known as Jangpyeong, twenty odd ri from Mount Baekdu. 30 00:04:58,515 --> 00:05:02,028 How far is it from the sea? 31 00:05:02,148 --> 00:05:07,363 If that was your destination, methinks you've taken the wrong path. 32 00:05:15,197 --> 00:05:17,000 It is my spouse. 33 00:05:17,917 --> 00:05:20,373 She is suffering from ill-natured ailments. 34 00:05:20,493 --> 00:05:24,664 What arcane ailment could it possibly be, forcing her to howl that way? 35 00:05:24,784 --> 00:05:30,198 I sure wish I had an answer to such question. 36 00:06:10,373 --> 00:06:12,518 I hope you'll forgive us for causing such discomfiture. 37 00:06:12,638 --> 00:06:16,396 Never you mind. Did that soothe her in any way? 38 00:06:50,613 --> 00:06:52,354 Perchance, 39 00:06:52,474 --> 00:06:55,043 are you headed somewhere? 40 00:06:55,163 --> 00:06:59,974 Harrowing elements as they might be, it is leisure I can ill afford. 41 00:07:00,094 --> 00:07:01,645 Enjoy some respite. 42 00:07:03,774 --> 00:07:05,748 But, tell me... 43 00:07:06,401 --> 00:07:08,854 You did not happen to see a tablet lying about, did you? 44 00:07:08,974 --> 00:07:12,872 About this big, and adorned by colored threads. 45 00:07:16,097 --> 00:07:18,616 Of course I was not insinuating you took it... 46 00:07:18,736 --> 00:07:21,461 Try to ask the patron next door. 47 00:07:22,471 --> 00:07:26,730 He aided me as I carried you to your quarters. 48 00:07:26,850 --> 00:07:30,299 He has not left his since his arrival here a month past, 49 00:07:30,419 --> 00:07:32,848 so he will surely be there. 50 00:07:32,968 --> 00:07:36,641 If you'll excuse me, I shall take my leave. 51 00:07:39,472 --> 00:07:40,903 There are... 52 00:07:43,965 --> 00:07:46,452 blood stains on your garments. 53 00:07:49,161 --> 00:07:50,513 What? 54 00:07:53,747 --> 00:07:55,099 Right here. 55 00:08:08,239 --> 00:08:09,751 Excuse me? 56 00:08:10,481 --> 00:08:13,590 I am the patron next door. 57 00:08:25,391 --> 00:08:27,614 If you hear no answer, take your leave. 58 00:08:27,734 --> 00:08:30,855 How can you violate someone else's quarters? 59 00:08:32,246 --> 00:08:35,603 Your demeanor does not bode well, indeed. 60 00:08:44,570 --> 00:08:47,655 But aren't those my quarters? 61 00:08:52,089 --> 00:08:54,421 What are you standing there for? 62 00:08:54,541 --> 00:08:56,286 Come here and help me. 63 00:08:56,406 --> 00:08:57,720 And you are? 64 00:08:57,840 --> 00:09:01,295 - What are you doing in my quarters? - Lower your voice. 65 00:09:02,057 --> 00:09:05,490 Knew it didn't bode well... 66 00:09:06,819 --> 00:09:10,192 "Give me a good reason to help you," is that it? 67 00:09:17,953 --> 00:09:20,746 What on earth are you... 68 00:09:22,554 --> 00:09:24,808 And when did you steal that from me? 69 00:09:24,928 --> 00:09:26,665 This is mine. 70 00:09:27,023 --> 00:09:30,135 Yours is over there. 71 00:09:33,036 --> 00:09:36,580 What kind of people is the Shinmuhwe recruiting these days?! 72 00:09:37,683 --> 00:09:41,647 - Then, are you... - So what's your position? 73 00:09:45,698 --> 00:09:48,962 I am Kim Hyeongdo of the Office of Inspector-General. 74 00:09:49,082 --> 00:09:50,395 Inspector?! 75 00:09:52,743 --> 00:09:57,305 Methinks I'm the elder on the field, so I shall spare the honorifics. 76 00:10:14,891 --> 00:10:16,617 Can you see it? 77 00:10:16,737 --> 00:10:19,384 I can't see a thing! 78 00:10:19,504 --> 00:10:21,943 You as well... 79 00:10:22,430 --> 00:10:24,685 Let's make another. 80 00:10:27,203 --> 00:10:30,963 Was not perseverance the very embodiment of investigation? 81 00:10:38,172 --> 00:10:41,732 So let us at least hear what I should display perseverance for. 82 00:10:43,970 --> 00:10:47,877 No need for such solemn gazes. 83 00:10:48,957 --> 00:10:52,340 I'm Lee Banghyeon from our Hamgyeong branch. 84 00:11:03,117 --> 00:11:06,242 What brings you all the way here from Hanyang? 85 00:11:07,417 --> 00:11:11,909 Looks like Hamgyeong is filled with garrulous specimens. 86 00:11:12,029 --> 00:11:13,697 So, let's hear it. 87 00:11:13,817 --> 00:11:16,091 What brings you here? 88 00:11:20,948 --> 00:11:23,529 How does it taste? 89 00:11:25,798 --> 00:11:27,814 Like every other meat soup. 90 00:11:27,934 --> 00:11:29,804 But what kind of meat? 91 00:11:33,799 --> 00:11:37,343 Let us ignore all that idle blather and try to pleasingly convive instead. 92 00:11:37,463 --> 00:11:41,139 In a matter of days, this sandstorm will be tamed as well. 93 00:11:42,554 --> 00:11:44,419 By any chance, 94 00:11:46,129 --> 00:11:49,033 ever heard of black taverns? 95 00:11:52,024 --> 00:11:55,865 You're an Office inspector, after all. 96 00:11:56,408 --> 00:12:00,221 If your intent was to startle me, quite puerile. 97 00:12:00,341 --> 00:12:01,713 So, what, 98 00:12:02,117 --> 00:12:04,899 are you suggesting I'm feasting on human flesh? 99 00:12:05,019 --> 00:12:06,158 I really... 100 00:12:21,212 --> 00:12:26,047 An injured hunter used to lodge in your same quarters. 101 00:12:26,167 --> 00:12:31,130 That is until he suddenly disappeared, three days past. 102 00:12:31,250 --> 00:12:36,197 Does not sound much too convincing a piece of evidence... 103 00:12:38,249 --> 00:12:39,717 Evidence? 104 00:12:41,661 --> 00:12:45,345 The keeper claims he gave him a burial outside here. 105 00:12:45,465 --> 00:12:48,125 What are you suggesting, 106 00:12:48,564 --> 00:12:50,877 that we start digging graves or something? 107 00:12:53,196 --> 00:12:56,336 Actually, I was trailing a creature feasting on human... 108 00:12:56,456 --> 00:13:00,258 No, feasting on human blood, to be precise. 109 00:13:00,848 --> 00:13:04,128 If we're simply dealing with a black tavern selling human flesh, 110 00:13:04,248 --> 00:13:06,646 it will only amount to murder, 111 00:13:06,766 --> 00:13:08,966 but if it turns out the keeper here is feeding off of human blood, 112 00:13:09,086 --> 00:13:10,614 then that is a whole different story. 113 00:13:10,734 --> 00:13:14,655 So you're suggesting that selling human flesh only amounts to murder? 114 00:13:14,775 --> 00:13:18,401 Murdering men and selling their flesh is a matter of economic activity, 115 00:13:18,521 --> 00:13:19,905 therefore concerning the State Tribunal. 116 00:13:20,025 --> 00:13:22,065 But if they feast on human blood firsthand, 117 00:13:22,185 --> 00:13:24,133 then we're dealing with the abnormal, with bona fide monsters. 118 00:13:24,253 --> 00:13:26,464 Would it not be our turn to step forward, then? 119 00:13:34,379 --> 00:13:36,338 Those howls... 120 00:13:36,458 --> 00:13:38,017 Are they frequent? 121 00:13:38,137 --> 00:13:40,834 I have heard of his bedridden wife... 122 00:13:40,954 --> 00:13:43,913 But I haven't seen her firsthand as of yet. 123 00:13:45,435 --> 00:13:48,325 Then again, considering your affinity with poking holes, 124 00:13:48,445 --> 00:13:50,761 I am sure it must have been too daunting a task. 125 00:13:50,881 --> 00:13:52,144 Listen... 126 00:13:54,414 --> 00:13:56,528 Poking that hole was no laughing matter. 127 00:13:56,648 --> 00:13:57,973 So, what, 128 00:13:58,093 --> 00:14:01,616 did it lead you to any significant piece of evidence? 129 00:14:01,736 --> 00:14:06,078 Other than the gourd taken in to treat her, nothing else. 130 00:14:07,291 --> 00:14:09,811 Meaning that you have no evidence whatsoever, isn't it? 131 00:14:10,454 --> 00:14:11,573 I guess. 132 00:14:18,466 --> 00:14:20,421 Fleeting an encounter as it may be, 133 00:14:20,541 --> 00:14:23,498 would you not relish the chance of partaking in parley with a fellow wayfarer? 134 00:14:23,618 --> 00:14:26,250 Indeed... Well said. 135 00:14:52,196 --> 00:14:54,341 We shall stay for the night. 136 00:14:54,461 --> 00:14:55,880 Palbok, Ilchang. 137 00:14:56,000 --> 00:14:57,889 Go out and inspect the premises. 138 00:14:58,009 --> 00:14:59,210 - Yes. - Yes. 139 00:15:08,337 --> 00:15:10,731 Let me importune you for some victuals. 140 00:15:10,851 --> 00:15:12,099 And quarters for the night. 141 00:15:12,219 --> 00:15:17,288 We already have lodgers, so... 142 00:15:20,714 --> 00:15:24,009 Then, allow us to use your quarters instead. 143 00:15:25,532 --> 00:15:27,714 Forgive me, Naeuri. 144 00:15:27,834 --> 00:15:31,025 As my spouse is suffering from ailments... 145 00:15:34,227 --> 00:15:37,823 We could put the tables together and use those instead. 146 00:15:37,943 --> 00:15:40,294 Do you want me to spend the night here? 147 00:15:40,414 --> 00:15:42,548 We need some quarters! 148 00:15:43,465 --> 00:15:47,802 We will leave once the storm has been tamed, so try to be understanding. 149 00:15:51,351 --> 00:15:54,973 There is a room you can use upstairs. 150 00:15:55,093 --> 00:15:57,164 In appreciation for your noble efforts, 151 00:15:57,284 --> 00:16:01,045 this fellow has volunteered his room out of gratitude. 152 00:16:02,588 --> 00:16:05,448 Aigoo... It's so regrettable we have to importune you on our first meeting. 153 00:16:05,568 --> 00:16:07,049 My gratitude. 154 00:16:08,883 --> 00:16:10,904 Never you mind. 155 00:16:12,163 --> 00:16:14,309 Leave them your quarters, will you? 156 00:16:14,429 --> 00:16:15,957 And why does it have to be me? 157 00:16:16,077 --> 00:16:17,760 Then, what, 158 00:16:17,880 --> 00:16:21,450 would you rather let them see your fine handiwork on the wall? 159 00:16:34,836 --> 00:16:37,883 Was there any armed confrontation nearby? 160 00:16:38,003 --> 00:16:41,613 The local outpost is involved, so you needn't worry. 161 00:16:45,309 --> 00:16:47,081 Everything in order outside. 162 00:16:47,201 --> 00:16:50,672 They couldn't possibly have been trailing us this far, in this weather. 163 00:16:50,792 --> 00:16:54,353 Just in case, we shall take turns and stand guard. 164 00:16:54,473 --> 00:16:56,000 I shall keep an eye on the premises, 165 00:16:56,120 --> 00:16:57,959 so go and nourish yourselves. 166 00:16:58,079 --> 00:17:00,990 Palbok, you will change shift with me. 167 00:17:01,110 --> 00:17:02,218 Yes. 168 00:17:25,008 --> 00:17:28,475 We shouldn't have trusted him on this all the way here... 169 00:17:29,703 --> 00:17:30,885 So, 170 00:17:31,600 --> 00:17:35,177 where are you from again? 171 00:17:38,288 --> 00:17:42,687 Is that confidential military information as well? 172 00:17:42,807 --> 00:17:45,532 - We're from Mount Baekdu. - You really... 173 00:17:49,587 --> 00:17:52,944 Plenty of secrets to worry about, I see. 174 00:17:53,064 --> 00:17:55,121 Since fate brought us together under this... 175 00:17:55,241 --> 00:17:56,741 If there is anything you'd like to ask, 176 00:17:56,861 --> 00:18:00,083 our superior can answer you firsthand. 177 00:18:07,854 --> 00:18:11,135 Diligently at work, all right. 178 00:18:11,725 --> 00:18:14,227 Giving it your best, are you not? 179 00:18:14,805 --> 00:18:18,178 But what if the keeper discovers your propensity for drilling? 180 00:18:18,298 --> 00:18:21,380 Is he not downstairs, anyhow? 181 00:18:21,500 --> 00:18:23,137 And as for his spouse, 182 00:18:23,257 --> 00:18:25,717 her ailments hardly make her a subject worthy of concern. 183 00:18:25,981 --> 00:18:27,941 As you wish, then. 184 00:18:29,387 --> 00:18:31,423 Found out anything of note? 185 00:18:31,543 --> 00:18:34,936 Looked like you were closing in on something earlier on? 186 00:18:36,008 --> 00:18:40,419 I guess they're after that changgwi as well. 187 00:18:42,222 --> 00:18:43,963 Changgwi?! 188 00:18:44,083 --> 00:18:46,062 When the departed soul of a child perishing before his parents... 189 00:18:46,182 --> 00:18:52,135 is possessed by a cat, it becomes a changgwi feeding off human blood. 190 00:18:52,583 --> 00:18:53,780 Haven't you heard of it? 191 00:18:53,900 --> 00:18:56,796 So you believe such risible guile... 192 00:18:56,916 --> 00:18:59,266 Risible guile?! 193 00:19:02,421 --> 00:19:04,613 Some have even witnessed them?! 194 00:19:07,986 --> 00:19:09,037 Why, 195 00:19:09,783 --> 00:19:10,964 have you? 196 00:19:11,213 --> 00:19:13,482 Back in Gyeongsang Province, 197 00:19:13,602 --> 00:19:17,213 this damsel I heard of. 198 00:19:17,866 --> 00:19:21,566 She was walking back home carrying freshly chopped beef, 199 00:19:21,686 --> 00:19:26,020 when suddenly she sensed someone might have been following her. 200 00:19:26,633 --> 00:19:29,043 And the moment she turned to behold, 201 00:19:29,163 --> 00:19:31,233 no one in sight. 202 00:19:32,929 --> 00:19:35,494 One more time, 203 00:19:35,614 --> 00:19:37,627 and still no one in sight! 204 00:19:40,672 --> 00:19:44,823 Well, thinking it was nothing, she kept walking. 205 00:19:45,242 --> 00:19:47,294 - Enough... - When suddenly! 206 00:19:48,025 --> 00:19:52,202 She felt a ponderous weight on the back of her trousers. 207 00:19:52,322 --> 00:19:54,487 Back she beheld... 208 00:19:54,607 --> 00:19:56,150 And my! 209 00:19:56,270 --> 00:19:59,974 This child with rumpled hair was hanging from her waist, 210 00:20:00,094 --> 00:20:02,516 licking, 211 00:20:02,636 --> 00:20:07,730 as the blood was still dripping from that beef. 212 00:20:15,216 --> 00:20:17,828 Ahh... Really, give it a rest, will you? 213 00:20:21,589 --> 00:20:22,850 Done. 214 00:20:56,520 --> 00:20:57,841 Let me take a look. 215 00:20:57,961 --> 00:21:00,282 Stay put a moment. 216 00:21:03,680 --> 00:21:06,214 Ehh Ehh... I said wait there! 217 00:21:08,126 --> 00:21:09,494 Is she just lying... 218 00:21:09,614 --> 00:21:12,338 Ahh... How many times... 219 00:21:12,458 --> 00:21:15,020 Stop looking. 220 00:21:22,081 --> 00:21:23,434 What is it? 221 00:21:23,554 --> 00:21:25,932 What's the matter? 222 00:21:27,595 --> 00:21:31,326 Ehh... Don't ask me. 223 00:21:34,015 --> 00:21:37,915 You started this, so I'll let you finish it. 224 00:21:38,035 --> 00:21:40,969 Listen, Inspector Kim. 225 00:21:41,089 --> 00:21:45,749 Just be careful not to end on someone's plate by the morrow. 226 00:21:45,869 --> 00:21:50,193 Since I'll take my leave once the weather starts showing some clemency. 227 00:21:50,985 --> 00:21:53,597 So you're just going to ignore all this? 228 00:21:53,717 --> 00:21:55,326 Ignore what? 229 00:21:59,352 --> 00:22:02,367 All I saw happening from that hole... 230 00:22:02,487 --> 00:22:05,484 was him bringing his wife an infusion, nothing more. 231 00:22:05,604 --> 00:22:11,497 How preposterous... Going all out without a shred of evidence, aren't you? 232 00:22:16,413 --> 00:22:17,750 Get up. 233 00:22:20,797 --> 00:22:22,647 I said get up. 234 00:22:25,087 --> 00:22:27,893 Why, plan to settle this one on one? 235 00:22:28,013 --> 00:22:34,064 I would have hated to ruin your candor with my preposterous notions... 236 00:22:34,184 --> 00:22:37,008 What are you... 237 00:22:41,532 --> 00:22:45,186 He probably didn't have the chance to wipe it all off. 238 00:22:49,315 --> 00:22:53,093 But are you really sure this is the place? 239 00:22:54,305 --> 00:22:57,395 There is no doubt, I guarantee. 240 00:22:57,726 --> 00:23:03,214 But if after digging we do indeed find a corpse, then what? 241 00:23:03,508 --> 00:23:05,778 And you only say that now? 242 00:23:05,898 --> 00:23:09,728 Just in case we might cause discomfiture to the dead. 243 00:23:09,848 --> 00:23:12,184 What frivolous concerns... 244 00:23:13,148 --> 00:23:16,653 Would it not be an even bigger discomfiture if there was no corpse at all? 245 00:23:16,773 --> 00:23:19,062 And what is that supposed to mean? 246 00:23:19,182 --> 00:23:21,425 If there is indeed no corpse, 247 00:23:21,545 --> 00:23:24,254 then would that not mean that you did in fact eat him? 248 00:23:32,197 --> 00:23:36,736 Come... Come... Come the hell out... 249 00:23:38,427 --> 00:23:44,076 Let's get... Get... Get out of there once and for all! 250 00:23:56,825 --> 00:23:58,601 But, tell me, 251 00:23:59,705 --> 00:24:03,715 what brought you to such remote dwellings? 252 00:24:03,835 --> 00:24:09,140 About ten years past, hearing that a cow with seven legs was found there, 253 00:24:09,260 --> 00:24:12,625 I headed to Gyeongsang Province. 254 00:24:12,745 --> 00:24:15,034 Where, Younghae County? 255 00:24:15,154 --> 00:24:16,464 You knew that place? 256 00:24:16,584 --> 00:24:20,476 I recently turned up near those venues. 257 00:24:21,995 --> 00:24:25,057 I see our destinies have quite a lot in common. 258 00:24:25,819 --> 00:24:29,612 Anyhow, during my investigations, 259 00:24:29,732 --> 00:24:32,514 among the slash-and-burn farming communities in the area, 260 00:24:32,634 --> 00:24:35,300 I found peculiar specimens feeding off of human blood. 261 00:24:35,420 --> 00:24:40,096 Thirsty for blood, these savage beasts attacked the nearby villagers... 262 00:24:40,216 --> 00:24:42,732 and slaughtered them all. 263 00:24:42,852 --> 00:24:47,088 After I lost trace of them ten years past, 264 00:24:47,208 --> 00:24:50,534 I have been looking for those changgwi ever since. 265 00:24:56,208 --> 00:24:58,167 What's the matter? 266 00:24:58,287 --> 00:25:01,182 I've been asking myself for a while, you know... 267 00:25:03,701 --> 00:25:06,493 Am I not the only one digging here? 268 00:25:06,613 --> 00:25:09,322 What exactly are you doing here? 269 00:25:15,733 --> 00:25:19,595 So I guess you could continue digging the rest. 270 00:25:32,586 --> 00:25:34,560 Ahh... What the hell... 271 00:25:34,680 --> 00:25:38,009 Of all places, why follow me here? 272 00:25:38,129 --> 00:25:39,937 Getting all bashful... 273 00:25:40,057 --> 00:25:42,268 And you call yourself a man. 274 00:25:47,416 --> 00:25:50,509 But is this really where he was buried? 275 00:25:50,629 --> 00:25:53,027 No amount of digging seems to be enough. 276 00:25:53,820 --> 00:25:56,105 I told you already. 277 00:26:13,820 --> 00:26:16,043 Is this the man we're looking for? 278 00:26:18,513 --> 00:26:20,782 It's likely him. 279 00:26:20,902 --> 00:26:24,699 Seeing as the tiger-hunting squad is here, let us go request their help. 280 00:26:24,819 --> 00:26:27,637 No way, no civilian can learn of this. 281 00:26:27,757 --> 00:26:31,000 That of the changgwi are tales which must remain in the realm of legend. 282 00:26:35,010 --> 00:26:36,938 But... 283 00:26:38,166 --> 00:26:42,444 Don't these bite marks seem a little too small? 284 00:27:20,443 --> 00:27:22,611 Where have you been? 285 00:27:24,974 --> 00:27:26,855 What's wrong with you? 286 00:27:26,975 --> 00:27:29,342 I asked you a question. 287 00:27:29,462 --> 00:27:31,498 What are you doing? 288 00:27:42,542 --> 00:27:46,661 We went to the latrine... The latrine. 289 00:27:50,220 --> 00:27:53,454 Why would you go there together? 290 00:27:53,574 --> 00:27:59,470 Going there alone daunted him, so I offered to escort him. 291 00:28:01,273 --> 00:28:03,975 What did you do out there? 292 00:28:04,317 --> 00:28:08,514 A look at your hands, and it almost feels as if you'd been digging corpses. 293 00:28:08,634 --> 00:28:10,457 What is that supposed to mean? 294 00:28:10,577 --> 00:28:12,963 Didn't he tell you we just went to the latrine? 295 00:28:13,083 --> 00:28:15,761 I just went there myself. 296 00:28:15,881 --> 00:28:18,466 But what is the matter with you people? 297 00:28:18,586 --> 00:28:22,683 One of our men standing guard has suddenly vanished. 298 00:28:22,803 --> 00:28:24,922 Have you looked upstairs? 299 00:28:25,042 --> 00:28:29,074 No one is upstairs. 300 00:28:30,030 --> 00:28:32,439 All right, then. 301 00:28:32,559 --> 00:28:35,563 Search the premises one more time. 302 00:28:40,439 --> 00:28:43,237 What did you do with Palbok? 303 00:28:44,061 --> 00:28:46,237 Speak at once! 304 00:28:46,357 --> 00:28:48,911 What did you do out there? 305 00:28:49,031 --> 00:28:51,929 Unless you have something to hide, why wouldn't you confess? 306 00:28:52,049 --> 00:28:54,649 Did you slay him and feed yourself with his blood? 307 00:28:54,769 --> 00:28:56,561 What are you talking about? 308 00:28:56,681 --> 00:28:58,769 Feed ourselves with his blood?! 309 00:28:58,889 --> 00:29:02,727 You despicable beasts... There were more of you! 310 00:29:02,847 --> 00:29:05,167 What do you mean by feed ourselves with his blood? 311 00:29:05,287 --> 00:29:06,550 And you have the courage to ask that? 312 00:29:06,670 --> 00:29:08,649 - You monst... - You knave! 313 00:29:19,339 --> 00:29:23,040 Is this the man who suddenly disappeared? 314 00:29:25,030 --> 00:29:28,636 You little... Where the hell have you been? 315 00:29:30,081 --> 00:29:32,248 What happened out there? 316 00:29:32,368 --> 00:29:35,606 How can a man standing guard abandon his post? 317 00:29:35,726 --> 00:29:36,772 That... 318 00:29:37,440 --> 00:29:40,471 I felt an aching pain in the stomach, and left for the latrine, 319 00:29:40,591 --> 00:29:44,685 but then I suddenly fell unconscious. 320 00:29:44,805 --> 00:29:46,084 I see. 321 00:29:46,814 --> 00:29:49,208 Any injuries? 322 00:29:49,328 --> 00:29:55,268 I wonder if it happened while I fell unconscious, but my hand is a little... 323 00:30:01,432 --> 00:30:04,438 Allow me to apologize. 324 00:30:05,184 --> 00:30:07,329 Don't you mind. 325 00:30:09,272 --> 00:30:12,318 They drew blood out of him. 326 00:30:13,391 --> 00:30:16,781 Looks more like some kind of scar from a blade?! 327 00:30:25,091 --> 00:30:27,136 The shed... 328 00:30:49,456 --> 00:30:51,166 I know. 329 00:30:54,228 --> 00:30:57,549 You mentioned monsters feasting on human blood, right? 330 00:30:57,669 --> 00:30:59,057 Look... 331 00:31:02,243 --> 00:31:07,544 Did you not point your blade at me, calling me a bloodthirsty beast? 332 00:31:07,664 --> 00:31:10,784 That has nothing to do with you. 333 00:31:16,006 --> 00:31:17,234 What's wrong? 334 00:31:17,354 --> 00:31:18,830 Don't mention the changgwi. 335 00:31:18,950 --> 00:31:20,105 And why? 336 00:31:20,225 --> 00:31:22,530 They're clearly aware that he was attacked by a changgwi. 337 00:31:22,650 --> 00:31:25,359 No, they're merely engaging in conjecture. 338 00:31:25,479 --> 00:31:29,400 Officially acknowledging their existence is a whole different story. 339 00:31:29,520 --> 00:31:31,980 Again with that logic of yours? 340 00:31:32,100 --> 00:31:37,047 Suggesting that selling human meat is perfectly fine, but feasting on it is not. 341 00:31:39,348 --> 00:31:41,717 I shall handle it by myself. 342 00:31:49,862 --> 00:31:54,351 I am an Office inspector, my name is Kim Hyeongdo. 343 00:31:56,511 --> 00:31:59,496 If you worry that disclosing confidential information will bring you trouble, 344 00:31:59,616 --> 00:32:02,138 fear you not. 345 00:32:02,258 --> 00:32:05,013 Was a changgwi responsible for this? 346 00:32:05,133 --> 00:32:10,159 We are a tiger-hunting squad from Hamgyeong Province. 347 00:32:10,279 --> 00:32:15,579 We found an injured man nearby, four days past. 348 00:32:15,699 --> 00:32:18,968 He said the rest of his retinue was patrolling northeast of Mount Baekdu, 349 00:32:19,088 --> 00:32:25,172 when a monster slaughtered everyone but him. 350 00:32:25,292 --> 00:32:31,133 You survived all that by yourself, but what is this? 351 00:32:36,132 --> 00:32:42,614 And that is when we began ransacking the entire valley, looking for that monster. 352 00:32:42,734 --> 00:32:45,316 I never tried to minimize the situation, 353 00:32:45,436 --> 00:32:51,704 but I never imagined I'd end up witnessing such harrowing sights. 354 00:32:52,217 --> 00:32:57,904 Maundering without knowing where it would attack us or even how it looked like, 355 00:32:58,024 --> 00:32:59,676 I lost two of my men. 356 00:32:59,796 --> 00:33:01,914 Are you sure we are dealing with only one of them? 357 00:33:02,034 --> 00:33:05,047 If there were even only two of them, 358 00:33:05,167 --> 00:33:08,404 we would not be here to tell the story. 359 00:33:27,681 --> 00:33:30,137 Who's there? Stop at once! 360 00:33:47,992 --> 00:33:49,857 Who's there? 361 00:34:27,811 --> 00:34:32,568 Ehh Ehh... I'll be damned. I cannot see a thing. 362 00:34:37,915 --> 00:34:39,584 Who's there? 363 00:34:46,797 --> 00:34:48,475 Where are all the others? 364 00:34:48,595 --> 00:34:50,665 You startled me! 365 00:34:53,572 --> 00:34:57,054 Wasn't I clear about not telling them anything? 366 00:34:57,174 --> 00:35:02,021 What's that supposed to mean? Working together could only help us. 367 00:35:03,058 --> 00:35:05,809 Let us just return before we get lost. 368 00:35:16,747 --> 00:35:19,017 He might have gone back in. 369 00:35:19,137 --> 00:35:24,026 I'll check the premises out here, so you go in. 370 00:37:18,184 --> 00:37:20,500 Do not bother. 371 00:37:22,070 --> 00:37:25,139 She's already on the verge of demise. 372 00:37:25,259 --> 00:37:27,284 Up until now, 373 00:37:27,404 --> 00:37:33,580 I maintained a scanty existence by feeding her blood to my son. 374 00:37:33,700 --> 00:37:38,535 How can one commit such barbarity and still consider himself a human being? 375 00:37:38,655 --> 00:37:40,059 Yes... 376 00:37:40,789 --> 00:37:43,245 You are right. 377 00:37:43,365 --> 00:37:46,280 It's a barbarity, indeed. 378 00:37:46,400 --> 00:37:47,834 But... 379 00:37:49,233 --> 00:37:53,414 that is how he was born, so what else could we do? 380 00:38:08,556 --> 00:38:12,588 But methinks your son was not responsible for these wounds. 381 00:38:18,137 --> 00:38:22,670 Those bite marks could never belong to a child. 382 00:38:31,026 --> 00:38:33,249 Are you suggesting there is more than one of them? 383 00:38:33,369 --> 00:38:36,731 The one who slew the hunter in the shed. 384 00:38:36,851 --> 00:38:39,526 He might have let your son go. 385 00:38:40,912 --> 00:38:42,369 What are you doing? 386 00:38:42,489 --> 00:38:43,892 Stop there. 387 00:38:44,012 --> 00:38:47,778 I must find my child before the tiger-hunting squad does! 388 00:38:47,898 --> 00:38:49,022 I said stop! 389 00:38:49,892 --> 00:38:52,101 No matter how dire the straits you're facing might be, 390 00:38:52,221 --> 00:38:54,541 you still are guilty of murder. 391 00:38:55,784 --> 00:38:58,613 And that is why I cannot let you go. 392 00:39:00,572 --> 00:39:02,220 Please... 393 00:39:02,531 --> 00:39:05,454 He must be terrified by now! 394 00:39:49,710 --> 00:39:52,595 Where is our commander? 395 00:40:01,085 --> 00:40:03,836 I never committed murder. 396 00:40:03,956 --> 00:40:06,394 You seriously think my wife would be in that state, 397 00:40:06,514 --> 00:40:09,114 if I had ever killed to feed my son? 398 00:40:09,234 --> 00:40:11,555 We opened that clan grave of yours. 399 00:40:12,938 --> 00:40:16,650 The bite marks on that corpse belonged to a child. 400 00:40:17,505 --> 00:40:21,018 Did you not commit murder ten years past? 401 00:40:21,138 --> 00:40:22,666 Gyeongsang Province, Younghae County! 402 00:40:22,786 --> 00:40:26,257 No... I never did any such thing! 403 00:40:26,377 --> 00:40:29,389 Then, what brought you to such inhospitable dwellings? 404 00:40:29,509 --> 00:40:33,832 We were running away from those people as well! 405 00:40:45,482 --> 00:40:51,277 For decades, our village had witnessed the birth of many abnormal creatures. 406 00:40:51,397 --> 00:40:55,287 This particular year, a calf with seven legs was born, 407 00:40:55,407 --> 00:40:59,610 and after some people from Hanyang came to investigate, 408 00:40:59,730 --> 00:41:01,958 they left just as mysteriously as they came. 409 00:41:02,078 --> 00:41:06,434 But, not long after they left, 410 00:41:06,554 --> 00:41:10,207 the village was sweltered by sinister figures wearing black clothes and hoods, 411 00:41:10,327 --> 00:41:13,673 who slaughtered people left and right, and burned the entire village to shreds. 412 00:41:14,124 --> 00:41:16,347 Wearing black clothes and hoods, you said? 413 00:41:16,467 --> 00:41:17,559 Yes! 414 00:41:18,771 --> 00:41:22,730 I only fled all the way here to escape from them! 415 00:41:22,850 --> 00:41:26,041 I need to find my child, please let me go! 416 00:41:26,161 --> 00:41:29,050 No need to worry about your son. 417 00:41:34,572 --> 00:41:37,641 For you shall soon meet him. 418 00:41:45,989 --> 00:41:47,528 You were in peril. 419 00:41:47,648 --> 00:41:49,035 What on earth are you doing? 420 00:41:49,155 --> 00:41:51,277 This man did not pose any danger! 421 00:41:51,397 --> 00:41:52,397 No. 422 00:41:53,811 --> 00:41:59,726 I was only telling you that learning anything more would have put you in peril. 423 00:41:59,846 --> 00:42:01,435 It could have even spelled your demise. 424 00:42:01,555 --> 00:42:02,865 Stop it. 425 00:42:02,985 --> 00:42:05,297 Killing him was not necessary, was it? 426 00:42:05,417 --> 00:42:09,960 So why disclose secrets that should have forever lain dormant? 427 00:42:11,437 --> 00:42:15,590 Do you know how many innocent lives have been sacrificed because of you? 428 00:42:52,036 --> 00:42:53,761 And who on earth are you? 429 00:42:53,881 --> 00:42:56,342 Another survivor from that village? 430 00:42:56,462 --> 00:42:58,403 What is that gaze of yours? 431 00:42:58,523 --> 00:43:00,346 Ten years past, 432 00:43:01,916 --> 00:43:05,274 I saw you with my own eyes. 433 00:43:06,999 --> 00:43:09,261 I'll be damned... 434 00:43:09,381 --> 00:43:14,095 So you're telling me I could not recognize the man I trailed for ten years? 435 00:43:14,215 --> 00:43:18,614 Don't stare at me as if glancing upon a monster! 436 00:43:19,202 --> 00:43:23,306 I only fed myself with blood for the sake of survival. 437 00:43:23,426 --> 00:43:27,953 So be glad I am still treating you like a human being. 438 00:43:28,073 --> 00:43:31,400 If there is anything that can compensate the loss of a human life 439 00:43:31,520 --> 00:43:34,089 it is another human life. 440 00:43:47,553 --> 00:43:51,099 Why did you do something so heinous? 441 00:43:52,452 --> 00:43:56,509 That fellow people call truth... 442 00:43:56,629 --> 00:43:59,905 has always been quite the heinous specimen. 443 00:44:00,025 --> 00:44:06,507 You think our duties only amounted to investigating and compiling records? 444 00:44:08,512 --> 00:44:14,025 Someone must follow you closely, correcting any blemish that may arise. 445 00:44:14,145 --> 00:44:17,864 Is it so precious a truth to conceal... 446 00:44:17,984 --> 00:44:20,942 that you must commit murder to protect it? 447 00:44:21,062 --> 00:44:25,313 Everything happens in due time. 448 00:44:28,157 --> 00:44:32,957 In the morrow, people will come here to destroy all evidence. 449 00:44:35,304 --> 00:44:40,450 They won't be benign as me, so I suggest you leave. 450 00:44:57,259 --> 00:45:00,306 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 451 00:44:57,259 --> 00:45:00,306 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 452 00:45:00,426 --> 00:45:03,004 Main Translator and Timer: Anarchist 453 00:45:03,124 --> 00:45:04,968 Timing QC: julier Editor/QC: thunderbolt 454 00:45:05,088 --> 00:45:06,843 Coordinators: mily2, ay_link 455 00:45:06,963 --> 00:45:10,418 We bid Your Excellency our warmest welcome. 456 00:45:10,538 --> 00:45:13,247 Did it fall from the sky? 457 00:45:13,367 --> 00:45:16,356 - It might not have been a meteor after all. - A meteor? 458 00:45:16,476 --> 00:45:19,514 It can only suggest they're hiding something... 459 00:45:19,634 --> 00:45:24,535 - And then... into the sea! - From the sky into the sea? 460 00:45:24,655 --> 00:45:31,556 Our foremost duty is to serve them. 461 00:45:32,840 --> 00:45:35,094 Can you really stomach those raw? 462 00:45:35,214 --> 00:45:37,457 You can't have this in Hanyang! 463 00:45:37,577 --> 00:45:40,013 It's only in places like this that you can. 464 00:45:41,722 --> 00:45:46,386 Are you familiar with that in any way? 465 00:45:49,215 --> 00:45:53,131 They are all parturient with them. 466 00:45:53,251 --> 00:45:57,530 Are you telling me that all those people are pregnant? 467 00:45:57,650 --> 00:45:59,649 Assistant Heo, wake up! 468 00:45:59,769 --> 00:46:04,437 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com